John Florio & Leicester’s Men

© Marianna Iannaccone – All rights reserved.

Please cite this article as: Iannaccone, Marianna. “John Florio & Leicester’s Men”, Resolute John Florio, www.resolutejohnflorio.com/john-florio-leicesters-men, 2024.

In 1578 John Florio published his first work, First Fruits, which contains four dedicatory poems written by the whole company of the Leicester’s Men. They are Richard TarltonRobert Wilson, Thomas Clarke, and John Bentley. They thank John Florio for having contributed to bring the Italian novelists to the English theatre. The dedications prove that Florio was in contact with the theatre company long before William Shakespeare’s arrival in the town; the poems indicate that Florio was the tutor and master of the theatre company and had a collaboration with them with the plays. Giulia Harding and Chris Stamatakis 1 have argued that John Florio was part of a “theatrical network” with the company of the Leicester’s Men. Stephen Greenblatt2 also asserts that there is evidence that “already in the early 1590s he [Florio] was a man highly familiar with the theatre.

Richard Tartlon in prayse of Florio

“If we at home, by Florios paynes may win,

to know the things that travailes great would aske:

By openyng that, which heretofore hath bin a daungerous journey,

and a feareful taske. Why then ech Reader that his Booke doe see,

Give Florio thankes, that tooke such paines for thee.”

Robert Wilson in prayse of Florio

The pleasant fruites that FLORIO frankly yeeldes,

unseene tyl now, saue in Italian soyle:

May quickly florish in our English fieldes,

if in this woorke we take but easie toyle.

He sets, he sowes, he plants, he proynes with paine,

the seedes, and Cienes farre fet from forraine landes:

And geues vs (idle) both the stocke and graine,

even his firste fruites the ioy of labouring handes.

We geue hym nought, if we can not deuise to giue him thankes,

that may hym wel suffice.

Swan Theatre

John Bentley in commendation of his friend I.F.

You English Gentlemen that craue,

the fine Italian tongue to knowe:

And you Italians that would haue,

a Rule the English speach to showe:

Geue FLORIO thankes, whose first fruites teach,

Howe you the grounde of both may reach.

Thomas Clarke in commendation of Florio

No labour wantes deserued meede,

no taken toyle is voyde of gaine:

No grounde so barren, but the seede,

and somewhat more wyl yeelde for paine,

For paine? why then should FLORIO feare,

To reape the gaine, he merites heare.

Which gaine, is onely good report,

and honour due for taken toyle.

Which graunt hym wyl the wiser say so,

for whom he tylles this fertile soyle.

And settes the slips in English lande,

of Tuscane tongue, to spring and stande.

As for the rest, if they requite,

his labour yl, what may he say?

I have this done for their delight,

and they for paine disdaine me pay.

Ma non importa, sith this so,

Ile please the best, the rest shal go:

Bent to content.

The same in French.

Qui voudra voir & auoir

La Science, e le scaouir

De la Langue Italienne

FLORIO l’ha escrit

Pour nostre gran deduit

A infi come il auienne.

Donques ensa Louange

Faisons nous vers estrange

Et en Langue estrange ausi.

Pour son gran Labeur pris

Il en aura le pris

Le bien de son enuy.

Bibliography

De Francisci, Enza, and Chris Stamatakis, eds. Shakespeare, Italy, and Transnational Exchange: Early Modern to Present. 2017.

Greenblatt, Stephen. Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare. Pimlico, 2005

References

  1. Shakespeare, Italy, and Transnational Exchange, Early Modern to Present, edited by De Francisci, Enza; Stamatakis, Chris, eds. 2017;
  2. Stephen Greenblatt, Will In The World: How Shakespeare Became Shakespeare, Pimlico, 2005, p. 227
About The Author

Marianna Iannaccone

Phd student at the University of Insubria, Como (Italy)

I have dedicated over a decade to the study of John Florio’s life and works, contributing to the scholarly understanding of his significant role as a prominent interpreter of Italian humanistic culture in Renaissance England. Through research publications, interviews, and conference presentations, I have sought to elevate awareness of Florio’s intellectual contributions. For further details about my academic background and contributions, please refer to the About page.